Tuesday, July 24, 2007

Laura Pausini


Se fue

Ya no responde ni el teléfono,
pende de un hilo la esperanza mía,
yo no creí jamás poder perder así la cabeza por él.
Por que de pronto ya no me quería,
porque mi vida se quedó vacía,
nadie contesta mis preguntas,
porque nada me queda sin él.

Se fué, se fué, el perfume de sus cabellos,
se fué, el murmullo de sus silencios,
se fué, su sonrisa de fábula,
se fué, la dulce miel que probé en sus labios.
Se fué, me quedó sólo su veneno,
se fué, y mi amor se cubrió de hielo,
se fué, y la vida con él se me fué,
se fué, y desde entonces ya sólo tengo lágrimas.

Encadenada a noches de locura,
hasta a la cárcel yo iría con él ,
toda una vida no basta sin él.
En mi verano ya no sale el sol,
con su tormenta todo destruyó,
rompiendo en mil pedazos esos sueños
que construímos ayer.

Se fué, se fué, me quedó solo su veneno,
se fué, y mi amor se cubrió de hielo,
se fué, y la vida con él se me fué,
se fué, y la razón no la sé.

Si existe Dios, debe acordarse de mí, aunque sé...
que entre él y yo el cielo tiene sólo nubes negras,
le rogaré, le buscaré, lo juro... le encontraré,
aunque tuviera que buscar en un millón de estrellas.

En esta vida oscura, absurda sin él siento que...
se ha convertido en centro y fin de todo mi universo,
si tiene límite el amor, lo pasaría por él,
y en el vacío inmenso de mis noches yo le siento.
Le amaré,
como le pude amar la vez primera,
que un beso suyo era una vida entera,
sintiendo como me pierdo por él..
.

He’s gone

He neither answers the phone,
My hope is hanged to a thread (my hope can never be fulfilled),
I never believed that I was able to fall in love with him,
because he would not love me soon,
because my life would become empty,
No one answers my questions,
because without him, nothing is left for me.

He’s gone, he’s gone, the perfume of his hair,
he’s gone, the murmur of his silence,
he’s gone, your smile of fib,
he’s gone, the sweet honey that I tasted on his lips.
he’s gone, he left me only his poison,
he’s gone, & my love was covered with ice,
he’s gone, & the life with him has left me,
he’s gone, & since then, I only have tears.

It faded into the nights of craziness,
towards to a prison that I would go with him,
the whole life is not complete without him,
In my summer, the sun never appears,
everything was destroyed by his storm,
breaking those dreams into thousands of pieces
that we built up in yesterdays.

He’s gone, he's gone, he left me only his poison,
he’s gone, y my love was covered with ice,
he’s gone, and the life with him has left me,
he’s gone, and the reason that I don’t know.

If god exists, he should remember me although I know…
that the sky between he and I has only dark clouds,
I will ask for him, I will look for him, I swore… I will find him, although I had to look for him in a million of stars.

In this dark life, absurd without him I feel that….
It has turned into the centre y the end of all of my universe.
If the love has limit, I would spend with him,
& in the immense emptiness of my nights, I can feel him.
I will love him,
as I was able to love him at the first time,
that his kiss made the life complete,
feeling as I lost myself for him….

(Translation by Anthony L de Hong Kong)

Saturday, July 21, 2007

Enrique Iglesias



Quizás (una canción para todos los padres del mundo)

Hola viejo dime como estas, los años pasan y no hemos vuelto a hablar y no quiero que te pienses que me he olvidado de ti. Yo por mi parte no me puedo quejar, trabajando como siempre, igual, aunque confieso que en mi vida hay mucha soledad.

En el fondo tu y yo somos casi iguales y me vuelvo loco solo con pensar.

Quizás, la vida nos sorprenda cada dia más, quizás, la vida nos aleje de la realidad, quizás, tu buscas un desierto y yo busco un mar, quizás, que gracias a la vida hoy te quiero mas.

Hola viejo dime como estas, hay tantas cosas que te quiero explicar, porque uno nunca sabe si mañana este aqui. A veces hemos hido marcha atras y la razon siempre querias llevar, pero estoy cansado, no quiero discutir.

En el fondo tu y yo somos casi iguales y me vuelvo loco solo con pensar.

Quizás, la vida nos sorprenda cada dia más, quizás, la vida nos aleje de la realidad, quizás, tu buscas un desierto y yo busco un mar, quizás, que gracias a la vida hoy te quiero mas.

Hola viejo dime como estas, los años pasan y no hemos vuelto a hablar y no quiero que te pienses que me olvidado de ti.


Hello, old man, tell me how’s it going with you. The years have passed & we haven’t talked again. And I don’t want you to think that I forgot you. For my part, I don’t want to complain, working as always, perhaps though I must confess that there’s solitude in my life.

In the deep down of ourselves, you and I are almost the same & I become crazy only with thinking.

Perhaps, the life would surprise us more everyday. Perhaps, the life moves us away from the reality. Perhaps, you’re looking for a desert and I’m looking for an ocean. Perhaps, thanks to the life, I still love you more.

Hello, old man, tell me how’s it going with you. There’re so many things that I want to explain because one will never know if he would be here tomorrow. Sometimes, we have gone to reverse directions and this is the reason that you want to hold. But I’m tired. I don’t want to discuss.

Perhaps, the life would surprise us more everyday. Perhaps, the life move us away from the reality. Perhaps, you look for a desert and I look for an ocean. Perhaps, thanks to the life, I still love you more.

Hello, old man, tell me how’s it going with you. The years has passed & we haven’t talked again. And I don’t want you to think that I forgot you.

(The English Translation by Anthony L de Hong Kong)




Si tú te vas

Si tú te vas
te llevarás mi corazón
y yo sin ti
ya no sé por dónde ir

Si tú te vas
nunca te podré olvidar
me quedo aquí
sólo pensando en ti
Si tú te vas
el dolor me comerá
un día más
no podré vivir sin ti

Mis lágrimas hacen un mar
nadaré sin descansar
esperando tu llegar
y es que estoy Imaginándome el final
y me da miedo pensar
que algún día llegará
Si tú te vas

Si tú te vas
se me irá todo el valor
y yo sé que
nunca encontraré otra igual

Si tú te vas
el dolor me comerá
un día más
no podré vivir sin ti

Mis lágrimas hacen un mar
nadaré sin descansar
esperando tu llegar
y es que estoy imaginándome el final
y me da miedo pensar
que algún día llegará
Si tú te vas
Si tú te vas
Si tú te vas
Si tú te vas

Mis lágrimas hacen un mar

nadaré sin descansar
esperando tu llegar
y es que estoy imaginándome el final
y me da miedo pensar
que algún día llegará
Si tú te vas
Si tú te vas
Si tú te vas
Si tú te vas

If you go away,
You will take my heart away.
& without you,
I don’t know to where I should go.

If you go away,
I will never be able to forget you.
I stay here
Only thinking of you.

If you go away,
the pain will capture me.
I will not be able to live one more day without you.

My teardrops will become an ocean
in that I will swim without a rest,
hoping that you’ll be back.
If you go away,
All the courage will leave me.
And I know that
I’ll never find another girl like you.

If you go away,
the pain will capture me.
I will not be able to live one more day without you.

My teardrops will become an ocean
in that I will swim without a rest,
hoping that you’ll be back.

and I am imagining the ending myself.
and it scares me to think
that someday will arrive
if you go away
if you go away
if you go away
if you go away

My teardrops will become an ocean
in that I will swim without a rest,
hoping that you’ll be back.
and I am imagining the ending myself.
and it scares me to think
that someday will arrive
if you go away
if you go away
if you go away
if you go away

(The translation by Anthony L de Hong Kong)

Saturday, July 14, 2007

Kilómetro --- Sin Bandera



Kilómetros

A varios cientos de kilómetros,
puede tu voz darme calor igual que un sol
y siento como un cambio armónico
va componiendo una canción en mi interior

Sé que seguir no suena lógico
pero no olvido tu perfume mágico
y este encuentro telefónico
me ha recordado que estoy loco por ti

Que todo el mundo cabe en el teléfono
que no hay distancias grandes para nuestro amor
que todo es perfecto cuando te siento
tan cerca aunque estés tan lejos

A varios cientos de kilómetros
tiene un secreto que decirte mi dolor
en cuanto cuelgues el teléfono
se quedará pensando mi corazón

Que todo el mundo cabe en el teléfono
que no hay distancias grandes para nuestro amor
que todo es perfecto cuando te siento
tan cerca aunque estes tan lejos

To several hundreds of kilometres,
your voice can give me warmth as that of a sun
& I feel how a harmonica change is going to compose a song inside of me.

I know that it does not sound logical
but I do not forget your magical perfume
& this telephone meeting
has reminded me that I am crazy for you.

It’s that everyone fits in the telephone,
there is no great distance for our love,
everything is perfect when I feel that you’re so closed to me
although you’re located so far.

To several hundreds of kilometres
There’s a secret that I’d like to tell you my pain
As soon as you pick up the phone,
you’ll stay there thinking of my heart.

It’s that everyone fits in the telephone,
there is no great distance for our love,
everything is perfect when I feel that you’re so closed to me
although you’re located so far.

(The English translation by Anthony L de Hong Kong)

Thursday, July 12, 2007

Shakira --- Tú



Artista: Shakira; Album: ¿Donde Estan Los Ladrones?

Canción: Tu

Te regalo mi cintura
Y mis labios para cuando quieras besar
Te regalo mi locura
Y las pocas neuronas que quedan ya

Mis zapatos destenidos
El diario en el que escribo
Te doy hasta mis suspiros
Pero no te vayas mas

Porque eres tu mi sol
La fe con que vivo
La potencia de mi voz
Los pies con que camino
Eres tu amor
Mis ganas de reir
El adios que no sabre decir
Porque nunca podre vivir sin ti

Si algun dia decidieras
Alejarte nuevamente de aqui
Cerraria cada puerta
Para que nunca pudieras salir

Te regalo mis silencios
Te regalo mi nariz
Yo te doy hasta mis huesos
Pero quedate aqui

Porque eres tu mi sol
La fe con que vivo
La potencia de mi voz
Los pies con que camino
Eres tu amor
Mis ganas de reir
El adios que no sabre decir
Porque nunca podre vivir sin ti

I give you my waist as present
and my lips for you when you want a kiss.
I give you my craziness and the little nerve cells that remain as present.

My worn out shoes,
the diary in which I write,
I give you….until I breathe a sigh.
But, please don’t go away anymore.

Because you’re my sun,
the faith with which I live,
the power of my voice,
the legs with which I walk.
You’re my love,
my desire of laugh,
The goodbye that I’ll not able to say
because I’ll never be able to live without you.

If someday you decided to walk away from here again,
I would close every door so that you would never be able to leave.

I give you my silence as present.
I give you my nose as present.
I give you…until my bones.
But please stay here.

Because you’re my sun,
the faith with which I live,
the power of my voice,
the legs with which I walk.
You’re my love,
my desire of laugh,
The goodbye that I’ll not able to say
because I’ll never be able to live without you.

(The English translation by Anthony L de Hong Kong)